2010年03月01日

レビューが韓国語に訳されてた

たまたまアクセス解析をみていて見つけたのですが、ハングルで書かれたサイトからのリンクでした。私のブログの1記事(本のレビューでした)が引用として一部ハングル語に訳されてる~。

時々、英語や片言の日本語で問い合わせが来ることはありますが、ハングルで自分の言葉が訳されているのなんて、はじめて見ました。

ブログやサイトをやっていると色々な経験があるなと思います。
私達日本人が化粧品やブランドなどの口コミをアメリカのサイトで探すのと同じように、日本が先進国となっているジャンルもあります。

そういうのもアクセス解析や、他国からの反応を見ているとわかってくるのが面白い。こんな経験なかなかないよなぁということがあるのですよね。



タグ :レビュー

同じカテゴリー(現状把握)の記事
消費スタイルの変化
消費スタイルの変化(2010-06-17 00:50)



ブックマークに追加する
スポンサードリンク
Posted by オレンジスカイ at 20:47│Comments(2)現状把握
この記事へのコメント
オレンジスカイさん、こんにちは。
余計なお世話かもしれませんが、ハングルというのは文字そのものの名前なので、「ハングル語」という言い方は間違いです。
実際韓国の人や韓国語を勉強している人にそれを言うと笑われてしまいます。
日本語のことを「ひらがな語」「カタカナ語」と言っているのと同じことなのになるので(>_<)
気になったので・・本当にすみません。
それにしても海外の人までオレンジスカイさんのブログを参考にしているなんて、さすがですね!
実際オレンジスカイさんのブログは人柄がよく伝わってきますし、ためになります(^O^)
今後もぜひ参考にさせてください。
Posted by ようちゃん at 2010年03月09日 19:39
◆ようちゃんさん
コメントありがとうございます!
ですね!変な言葉書いてましたね、ご指摘ありがとうございます(汗)。いわれて気が付きました。これから気をつけます。

ブログは全世界共通だなと思うんです。
私もコスメ関係はアメリカのブログをよく参考にしています。子供関係は国によって様々な考え方があるのですが、芸術や美容に関してはかなり共通だなーと思うんです。

そうやってたくさんの人に読んでもらえる可能性があると思うと、それだけでも楽しいなぁと思いますよね♪
Posted by オレンジスカイ at 2010年03月09日 20:28
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

アクセスランキング